Oops, an error occurred! Code: 20250428053017f95d6dfa
bibliothek_13

1 Wenn du mit einem Gedicht lebst, wirst du allein sterben. / 
2 Wenn du mit zwei Gedichten lebst, wirst du gezwungen sein, eines zu betrügen.

(Haris Vlavianos, Übers. Torsten Israel)
Gefundene Buchtitel zu

Pessoa, Fernando

Hier finden Sie die Ergebnisse Ihrer Suche. Um weitere Details zu einem Buch des Autors aus der Lyrik-Bibliothek zu erfahren klicken Sie einfach auf den Link. Das Suchergebniss ist nach Titeln alphabetisch sortiert.

144 Vierzeiler. Aus dem Portugiesischen

Ammann, Zürich 1995

Mehr Informationen
Alberto Caeiro - Dichtungen. Ricardo Reis - Oden. Zweisprachig portugiesisch und deutsch.

Fischer TB, Frankfurt/M. 1993

Mehr Informationen
Alberto Caeiro - Dichtungen. Ricardo Reis - Oden. Portugiesisch und Deutsch. Aus dem Portugiesischen übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Georg Rudolf Lind

Amman, Zürich 1986 (1. Aufl.)

Mehr Informationen
Alberto Caeiro Poesia-Poesie. Hrsg.v. Fernando Cabral Martins u. Richard Zenith. A.d. Portugies.v. Ines Koebel u. Georg Rudolf Lind. Revidiert.u. erweiterte Ausgabe. Mit einem Nachwort v. Georg Kohler

Ammann, Zürich 2004

Mehr Informationen
Algebra der Geheimnisse. Ein Lesebuch. Aus dem Portugiesischen. Mit zahlreichen Abbildungen. Mit Beiträgen von Georg R. Lind, Octavio Paz, Peter Hamm und Georges Günter

Fischer TB, Frankfurt/M. 1990

Mehr Informationen
Algebra der Geheimnisse. Lesebuch

Ammann, Zürich 1986

Mehr Informationen
Alvaro de Campos. Poesia - Poesie. Aus dem Portugiesischen übersetzt, herausgegeben u. mit Anmerkungen versehen von Inés Koebel. Nachwort von Hans-Jürgen Schmitt

Ammann, Zürich 2007 (1. Aufl.)

Mehr Informationen
Alvaro de Campos. Poesias/Gedichte. Zweisprachig portugiesisch/deutsch

Ammann, Zürich 1987

Mehr Informationen
Alvaro de Campos. Poesie und Prosa. Aus dem Portugiesischen übersetzt, herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von Inés Koebel. Mit einem Nachwort von Hans-Jürgen Schmitt

Fischer TB, Frankfurt/M. 2014

Mehr Informationen
Am Vorabend einer nie vollzogenen Abfahrt. Aus "Alvaro de Campos. Poesias/Dichtungen". Textauswahl: Marcia Schiffl. Typographie/Handsatz: Christa Schwarztrauber. Original-Monotypien: Irmgard Hesse

Fliegenkopf, München 1995

Mehr Informationen
Antonio Mora et al. Die Rückkehr der Götter. Erinnerungen an den Meister Caeiro. Übersetzt und mit Anmerkungen und einem Nachwort versehen von Steffen Dix

Ammann, Zürich 2006 (1. Aufl.)

Mehr Informationen
Baron von Teive. Die Erziehung zum Stoiker. Hrsg.v. Richard Zenith. Aus dem Portugiesischen übersetzt von Inés Koebel. Nachwort v. Georg Kohler

Ammann, Zürich 2004

Mehr Informationen
Briefe an die Braut. Aus dem Portugiesischen

Ammann, Zürich 1995

Mehr Informationen
Buch der Unruhe. Erster Band. Aus dem Portugiesischen von Werner Wanitschek. Buch der Unruhe von Bernardo Soares, Hilfsbuchalter in Lissabon

Amsel, Oberursel 2007 (1. Aufl.)

Mehr Informationen
Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares. Aus dem Portugiesischen übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Georg Rudolf Lind

Fischer, Frankfurt/M. 1988 (30-39 Tsd., ungekürzte Ausg.)

Mehr Informationen
Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares. Aus dem Portugiesischen übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Georg Rudolf Lind. Zeichnungen von J.Pomar.

Ammann, Zürich 1996, Vorzugsausgabe

Mehr Informationen
Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares. Herausgegeben von Richard Zenith. Aus dem Portugiesischen übersetzt und revidiert von Inès Koebel

Ammann, Zürich 2003

Mehr Informationen
Dichtungen

S. Fischer, Frankfurt/M. 1965

Mehr Informationen
Dokumente zur Person und ausgewählte Briefe. Aus dem Portugiesischen. Zum 100. Geburtstag.

Ammann, Zürich 1988, EA

Mehr Informationen
Ein anarchistischer Bankier / Ein ganz ausgefallenes Abendessen. Übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Reinold Werner

Wagenbach, Berlin 1988

Mehr Informationen
Ein anarchistischer Bankier. Aus dem Portugiesischen übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Reinold Werner

Fischer TB, Frankfurt/M. 1990

Mehr Informationen
Er selbst. Poesia - Poesie. Aus dem Portugiesischen übersetzt, herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von Inés Koebel. Mit einem Nachwort von Egon Ammann

S. Fischer, Frankfurt/M. 2014

Mehr Informationen
Esoterische Gedichte. Mensagem/Botschaft. Englische Gedichte. Portugiesisch/Englisch/Deutsch.

Ammann, Zürich 1989, EA

Mehr Informationen
Faust. Eine subjektive Tragödie. Zweisprachig. Portugiesisch/Dtsch.

Ammann, Zürich 1990

Mehr Informationen
Gedichte des Alberto Caeiro aus "Der Hüter der Herden", ausgewählt und illustriert von Karl Bohrmann

Maximilians-Gesellschaft, Hamburg 1991

Mehr Informationen
Herostrat - Die ästhetische Diskussion I (= Werke VII). Übersetzt von Georg Rudolf Lind und Frank Henseleit-Lucke. Hrsg. v. Frank Henseleit-Lucke

Ammann, Zürich 1997

Mehr Informationen
Ich brauche Wahrheit und Aspirin. Späte Lyrik. Portugiesisch und Deutsch. Ubersetzt und mit einer Einleitung von Burghard Baltrusch und Tobias Eisermann.

CTL-Presse, Hamburg 1997

Mehr Informationen
Ich legte die Maske ab. Dichtungen. Herausgegeben von Carlos Rincon. Aus dem Portugiesischen. Übertragung von Georg Rudolf Lind ("Der neue Staat" wurde von Kurt Meyer Clason übertragen)

Reclam, Leipzig 1978 (1. Aufl.)

Mehr Informationen
Mein Blick ist offen wie eine Sonnenblume ... - Poesia / Poesie - Mit Radierungen von Gintare Skroblyte, Ausgewählt von Edda Baußmann und Annette D. Gresing. Neu übersetzt von Inés Koebel. Mit Nachw.

edition sonblom, Münster 2012 (1. Aufl., limitierte Aufl.)

Mehr Informationen
Mein Lissabon. Was der Reisende sehen sollte. Aus dem Englischen.

Ammann, Zürich 1996, 2. Auflage.

Mehr Informationen
Obra poetica. [Volume unico]. Organizacao, Introducao e Notas, de Maria Aliete Galhoz

Aguilar, Rio de Janeiro 1974

Mehr Informationen
Pessoa-Kalender 2003. [Ein Kalender als Hommage an den Dichter Fernando Pessoa (1888-1935). Herausgegeben von Marie-Luise Flammersfeld und Josefina Lind. Gestaltung: Mike BIerwolf und Otto Dörries

Amman, Zürich 2002

Mehr Informationen
Poesie di Álvaro de Campos. A cura di Maria José de Lancastre. Traduzione di Antonio Tabucci

Adelphi Edizionie, Milano 1993

Mehr Informationen
Poesie. Portugiesisch - deutsch. Übertragung und Nachwort von Georg Rudolf Lind

Suhrkamp, Frankfurt /M. 1962 (1.-4. Tsd.)

Mehr Informationen
Ricardo Reis Poesia - Poesie. A.d. Portugiesischen übers. und herausgegeben v. Inés Koebel. Nachwort v. Georg Kohler

Ammann, Zürich 2005

Mehr Informationen
Schriftbilder. Zu Fernando Pessoa. Mit einem Text von Ilse Pollack.

Otto Müller, Salzburg 1993

Mehr Informationen
Selected Poems.Translated from the Portuguese by David Butler

Dedalus, Dublin 2004

Mehr Informationen
Sheep's Vigil by a Fervent Person. A translation of Alberto Caeiro / Fernando Pessoa's O Guardador de Rebanhos. Erin Moure.

Anansi, Toronto 2004 (2. Aufl.)

Mehr Informationen
Sixty Portuguese Poems. Introduction, selection, English translation of the poems and notes by F. E. G. Quintanilha

Univ. of Wales Press, Cardiff 1973 (repr.)

Mehr Informationen
Wenn das Herz denken könnte... . Sätze Reflexionen, Verse und Prosastücke. Ausgewählt von Marie-Luise Flemmersfeld und Egon Ammann

Ammann, Zürich 2006

Mehr Informationen