Oops, an error occurred! Code: 20250425060330e8d79d8d
bibliothek_13

1 Wenn du mit einem Gedicht lebst, wirst du allein sterben. / 
2 Wenn du mit zwei Gedichten lebst, wirst du gezwungen sein, eines zu betrügen.

(Haris Vlavianos, Übers. Torsten Israel)
Gefundene Buchtitel zu

Achmatova, Anna A.

Hier finden Sie die Ergebnisse Ihrer Suche. Um weitere Details zu einem Buch des Autors aus der Lyrik-Bibliothek zu erfahren klicken Sie einfach auf den Link. Das Suchergebniss ist nach Titeln alphabetisch sortiert.

Anna Achmatowa - Briefe, Aufsätze, Fotos.Zweisprachig russ./dtsch. Aus dem Russischen von Irmgard Wille, Johanne Peters, Rosemarie Düring, Kay Borowsky. Mit 204 s/w-Fotos und Faksimiles.

Oberbaum, Berlin 1991

Mehr Informationen
Anna Achmatowa dargestellt von Wolfgang Hässner

Rowohlt, Reinbek 1998, Originalausgabe

Mehr Informationen
Anna Achmatowa. Edition "Lyrik-Bühne" 10. Jahrgang 2005, Heft 39

Edition Lyrik-Bühne, Esslingen 2005

Mehr Informationen
Das Echo tönt. Gedichte. Ausgewählt und übertragen von Xaver Schaffgotsch.

Limes, Wiesbaden 1964

Mehr Informationen
Der Abend. 1912. Herausgegeben und a.d. Russischen übertragen von Kay Borowsky. Mit drei Aktskizzen von A. Achmatowa gezeichnet von A. Modigliani ,Paris 1911

Staudacher, Horb-Rexingen 2003

Mehr Informationen
Die roten Türme des heimatlichen Sodom. Zweisprachig russisch/deutsch.

Oberbaum, Berlin 1982

Mehr Informationen
Ein niedagewesener Herbst. Gedichte. Aus dem Russischen. Deutsch von Sarah Kirsch und Rainer Kirsch. Herausgegeben von Edel Mirowa-Florin

Volk und Welt, Berlin 1973 (2. Auflage)

Mehr Informationen
Ein niedagewesener Herbst. Gedichte. Aus dem Russischen. Deutsch von Sarah Kirsch und Rainer Kirsch. Mit Aquarellen von Sarah Kirsch.

Steidl, Göttingen 1998, 1. Auflage

Mehr Informationen
Élégies du Nord suivi de Les secrets du métier. Traduit du russe par Sophie Benech

Interférences, Paris 2015

Mehr Informationen
Enuma Elisch. Traum im Traum. Übertragung, Anmerkungen und Nachwort v. Alexander Nitzberg
Gedichte. Ausgewählt und übertragen von Hans Baumann.

Langewiesche-Brandt, Ebenhausen 1967

Mehr Informationen
Gedichte. Zweisprachig russisch/deutsch. Nachdichtungen von Heinz Czechowski, Uwe Grüning, Sarah Kirsch, Rainer Kirsch.

Suhrkamp, Frankfurt/M. 1990 (3. Aufl.)

Mehr Informationen
Ich lebe aus dem Mond, du aus der Sonne. Hundert Gedichte über die Liebe. Aus dem Russischen von Alexander Nitzberg. Herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Olaf Irlenhäuser.

Suhrkamp, Frankfurt/M. 2000, 1. Auflage

Mehr Informationen
Il Silenzio dell'amore. Traduzione di Manuela Giabardo e Paolo Ruffilli. Introduzione di Paolo Ruffilli

Biblioteca dei Leoni, Castelfranco Veneto 2014 (1. ed.)

Mehr Informationen
Im Spiegelland. Ausgewählte Gedichte. Aus dem Russischen. Mit einem Nachwort von Efim Etkind. Anmerkungen, Bibliographie der Werkausgaben in russischer Sprache.

Piper, München 1994 (2., erw. Aufl)

Mehr Informationen
Im Spiegelland. Ausgewählte Gedichte. Herausgegeben von Efim Etkind

Piper, München / Zürich 1988 (Neuausg.2. Aufl., 3.-6.Tsd. = 1. Aufl., 1.-4. Tsd.

Mehr Informationen
Im Spiegelland. Ausgewählte Gedichte. Herausgegeben von Efim Etkind

Piper, München 1982

Mehr Informationen
Liebesgedichte. Aus dem Russischen von Alexander Nitzberg. Ausgewählt von Olaf Irlenkäuser

Insel, Frankfurt/M. / Leipzig 2003

Mehr Informationen
Liebesgedichte. Auswahl und Übersetzung aus dem Russischen von Kay Borowsky. Nachwort von Elisabeth Cheauré. Herausgegeben von Ulla Hahn

Reclam, Stuttgart 2013

Mehr Informationen
Poem ohne Held. Aus dem Russischen von Bettina Eberspächer. Erinnerungen an Anna Achmatowa. Aus dem Russis

Oberbaum, Berlin 1997

Mehr Informationen
Poem ohne Held. Herausgegeben von Fritz Mierau. Nachwort von Raissa Orlowa und Lew Kopelew. [Aus dem Russische Nachdichtung von Heinz Czerchowski, Uwe Grüning, Rainer u. Sarah Kirsch, L. Müller ...]

Steidl, Göttingen 1989 (2. Aufl.)

Mehr Informationen
Poem ohne Held. Späte Gedichte. Zweisprachig russ/dtsch. Im Anhang: Prosa von und Aufsätze über Anna Achmatowa, Verzeichnis der Übersetzer und Nachdichter im Inhaltsverzeichnis.

Reclam, Leipzig 1993, 6., veränderte Auflage

Mehr Informationen
Poem ohne Held. Zweisprachig russisch/deutsch. Übertragung von Alexander Nitzberg. Reihe Chamäleon Bd.9.

Grupello, Düsseldorf 2001, 1. Auflage

Mehr Informationen
Poesiealbum 240

Neues Leben, Berlin 1987

Mehr Informationen
Requiem 1935-1940

Piper, München 1966

Mehr Informationen
Requiem: et autres poèmes, trad. du russe et présentation Henri Deluy

Farrago, Tours 1999

Mehr Informationen
Requiem. Übertragen aus dem Russischen. Zweispachig russisch/deutsch.

Possev, Frankfurt/M. 1968 (2. Ausg.)

Mehr Informationen
Requiem. Zweisprachig russisch/deutsch. Aus dem Russischen und einem Nachwort von Rosemarie Düring. Erstveröffentlichung der deutschen Übersetzungen. Dokumente und Fotos aus dem Leben Anna Achmatowas.

Oberbaum, Berlin 1987

Mehr Informationen
Rosary. Translated by Andrey Kneller

Kneller, Boston 2014

Mehr Informationen
Unsrer Nichtbegegnung denkend. Gedichte aus den Jahren 1911 bis 1964. Ausgewählt und aus dem Russischen übertragen von Erich Arendt

Leipziger Literaturverlag, Leipzig 2013

Mehr Informationen
Vor den Fenstern Frost. Gedichte und Prosa.

Friedenauer Presse, Berlin 1988

Mehr Informationen